niichan


the suffix used in j-panese names when referring to “big brother.” this is usually used in the family by the younger siblings but, can also be used by younger friends outside the family.
katsuro-niichan

domo niichan (thank you big brother)
j-panese for younger brother.

– chan for cute, a term of endearment.
“nii-chan, where did you put the potatoes?”

Read Also:

  • purple belly

    an alliance soldier or officer. (used in reference to an alliance captain in firefly episode “bushwhacked”.) the alliance’s official colors include purple and are used on the abdomen (belly) of alliance troop body armor. “but captain, did you hear what that purple belly called serenity?” — kaylee frye from joss whedon’s (unfortunately) short-lived television show […]

  • Fi'gwaan

    english-women jagw-nga-fi’gwaan dat’s a hotty,wat ta fi’gwaan ya…

  • Filthy Garnes

    a filthy garnes is frowned upon my much of america (unless you live in a southern state). it is when one has s-xual relations with his/her cousin. dude, i heard that aaron pulled a filthy garnes at his family reunion last weekend. gross right?

  • Covey Zone

    the uncontrolable anger that results in hadouken kicks and doors being broken a hippy changed a lock on a door so i entered the covey zone and kicked it down and hadoukened the hippy

  • gigglepunch

    to punch someone in a “friendly” manner, preferably while laughing. the dog-walker gigglepunched the person who threw bread all over the sidewalk.


Disclaimer: niichan definition / meaning should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. All content on this website is for informational purposes only.