Tête carrée


1. a french-language slur used against anglophones in quebec. it means square head used particularly often against anglophones who know little french. commonly used in eastern montreal where individuals may be perceived as anti-french for two reasons:

a) it is often -ssumed that anglophones are native montrealers; use of english in this area may be perceived as having an anti-french connotation.

b) because francophones in quebec must take english in school, it is -ssumed by some francophones that anglophones in other parts of canada should be taking french, and that ignorance of french means a rejection of its importance by these people. it is not widely understood in quebec that in some areas of canada students may choose to study a local minority second language.

an anglophone who tries to order food at a restaurant or ask for help in a shop using english or stumbling french may overhear the term used against them.

2. used by francophones against anglophone bigots and by francophone bigots against anglophones. francophone bigots tend to think that all english canadians are a h-m-geneous m-ss of hateful french-bashers… rather than a diverse group of people who are mostly quite enamoured with the beauty and culture of la belle province.

because the term is a physical-stereotype, it can be seen as a “racializing slur.”

3. the term can be seen as a counterpoint to the term “frog”, which is mostly used by anglophone bigots against francophones.
.
1: tête carrée:
“regarde-le donc à la caisse! un autre tête carré!”
“look at him at the checkout! another square-head!”
(for example: this is something you can sometimes overhear at a mcdonald’s in montreal-est, when an anglophone tries to order but has trouble with the the french names of the items on the menu).
an english-canadian bigot, an obtuse and arrogant person convinced of his/her innate superiority over anyone who isn’t white, anglo-saxon and protestant. someone nostalgic of an era when british colonial rule had spread worldwide. cl-sters of tête carrées can be found in montréal (west-island) and more specifically the borough of westmount.

origins remain vague.
regarde-le donc, un autre tête carré.
1. québécois french expression meaning “square head”, refering to the square-like shape of the heads of most anglophones in canada.

2. some sort of pick-up drivin’ inbred from alberta who’s wife is more manly than himself and who is convinced that mario lemieux was born in manitoba and that the province of quebec actually praises n-z–like doctrines, while being proud of the fact that his own province castrated the mentally ill in the 1930’s.

3. an -sshole from ontario who spents most of his day in a tim hortons, while day-dreaming of the queen’s upcoming visit of the province.

4. another -sshole from ontario who heard all is life that the quebecois were nothing but hysteric f-ggots, only to realize that it is not entirely true when he gets beaten senseless in a bar-brawl he started himself one night in quebec city, because he didn’t know how to drink beer that is more than 5% alc./vol.
1. frog #1: “hey have you seen stephen harper’s head?”
frog #2: “yeah, i wish he’d always be near my couch while i’m watching the game: i sure could use his perfectly flat tête carrée to make sure that my beer won’t spill…”

2. tête carrée #1: “all quebeckers are f-cking f-ggots! we should let them quit canada! it’s our f-cking country! we founded it in 1534 when our man jake carter first arrived on the coast of british columbia! read your f-cking history books morons!”
tête carrée #2: “f-ckin’ right, eh! wanna go downtown? there’s a public hanging taking place by the tim hortons.”
tête carrée #1: “what is it for?”
tête carrée #2: “some dude stole cattle from his neighbor…”

3. “awwww! the queen! she’s as pretty as pierre elliot trudeau!”

4. tête carrée: “you quebeckers are nothing but f-gs! (throws up his beer on the bar’s floor)”
québécois dude: “on va tellement t’en câlisser-une mon hostie d’tête carrée!”

Read Also:

  • teufelshunde

    ive seen several definitions here but this is how “teufelshunde”(pl) “teufelshund”(sg) is actually written…the “s” is often forgotten but it is important as it indicates the real meaning of the word which is “dogs of the devil” rather than “devil dogs” . its an old german slang word for a tough, couragous, risking and in […]

  • Texas Walking Taco

    a s-xual position where you put the female in the wheel barrow position and whilst pumping her you walk behind her as she moves about with her arms. what position did you do with her? we did the texas walking taco down the steps!

  • Text Bomb

    the act of sending the same text message (sms) to a cell phone by putting the same number in the “to” field multiple times and then sending. to a group of friends….”lets text bomb barbra!” (1) sending someone text messages faster than he or she can respond, usually resulting in the reply being saved as […]

  • Textonics

    textual ebonics words used to describe ones emotions, actions, etc. in text messages i see you have just purchased your first phone, you may need to learn textonics from a more experienced cell phone owner. a type of relationship in which two people are strictly texting, not talking on the phone or videochatting. a: hey […]

  • Tha "Don Dollar" Drastic

    a “don dollar” is a person who walks in the room with the biggest money simillar to the jamacian term “don dadda” which means biggest boss. tha don dollar drastic is a red hot rapper from atlanta, ga if you heard the song low by tha “don dollar” drastic you know why he’s next to […]


Disclaimer: Tête carrée definition / meaning should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. All content on this website is for informational purposes only.