the process whereby a compound word or expression is created by literal translation of each of the elements of a compound word or expression in another language, as marriage of convenience from French mariage de convenance.
a word or expression so created.
the adoption by one language of a phrase or compound word whose components are literal translations of the components of a corresponding phrase or compound in a foreign language: English “superman” is a loan translation from German “Übermensch.” Also called calque
noun, Insurance. 1. the highest amount of money that can be borrowed against a life-insurance policy, based on the cash value of the policy.
[lohn-wurd] /ˈloʊnˌwɜrd/ noun 1. a word in one language that has been borrowed from another language and usually naturalized, as wine, taken into Old English from Latin vinum, or macho, taken into Modern English from Spanish.
[lohth, lohth] /loʊθ, loʊð/ adjective 1. unwilling; reluctant; disinclined; averse: to be loath to admit a mistake. /ləʊθ/ adjective 1. (usually foll by to) reluctant or unwilling 2. nothing loath, willing adj. Old English lað “hated; hateful; hostile; repulsive,” from Proto-Germanic *laithaz (cf. Old Saxon, Old Frisian leth “loathsome,” Old Norse leiðr “hateful, hostile, loathed;” […]
[lohth] /loʊð/ verb (used with object), loathed, loathing. 1. to feel disgust or intense aversion for; abhor: I loathe people who spread malicious gossip. /ləʊð/ verb 1. (transitive) to feel strong hatred or disgust for v. Old English laðian “to hate, to be disgusted with,” from lað “hostile” (see loath). Cognate with Old Saxon lethon, […]