budada budada
a mumbled phrase, usually used by elderly slovenian women in response to excessive nagging or complaining. can be repeated multiple times for added affect.
“oh budada budada budada.”
Read Also:
- Bud lighity
(bud lig-a-d) bud light chowmain:aye, you always at a night. chelis:gotta love the bud lighity. (bud lig-a-de)
- Buenas noches
spanish for “good night” or “good evening.” “buenas noches” can be used as a greeting or a farewell. the singular, “buena noche,” is usually used only in farewells or to describe a night, e.g. “hace una buena noche” (it’s a nice night). it literally means “good nights.” this may come from “buenas noches nos dé […]
- bugger/bogger
derbyshire word with definite connotations of past naughtiness corrected in later life and therefore remembered affectionately! g-d he wor a raight b-gg-r/bogger when ‘e wor litle!! (probably stole and swore, then grew out of it and became successful!) cor! she wor a raight b-gg-r (bogger) when she wor a teenager! (s-xually precocious, but turned out […]
- bulbin'
the effect of emptying the bulb of a gatorade bottle, filling the bulb with vodka (approx. 6 oz.), then consuming. i’m h-lla bulbin’ tonight playa. 2 more definitions add your own smokin fat rocks of gear in a hollowed out light bulb. i’m bulbin outta my head dude. this is some ill sh-t right here. […]
- Bundock
(1) to be a ‘bundock’. (2) to be ‘bundocked’. both terms mean being under the influence of large amounts of cannabis. (1) “he’s always stoned, he’s such a bundock!” (2) “ben can’t come to the phone right now, he’s bundocked to the nines.”