[hoi puh-loi] /ˈhɔɪ pəˈlɔɪ/
the common people; the masses (often preceded by the).
(often derogatory) the masses; common people
1837, from Greek hoi polloi (plural) “the people,” literally “the many” (plural of polys; see poly-). Used in Greek by Dryden (1668) and Byron (1822), in both cases preceded by the, even though Greek hoi means “the,” a mistake repeated often by subsequent writers, who at least have the excuse of ignorance of Greek.
hoi polloi [(hoy puh-loy)]
The masses, the ordinary folk; the phrase is often used in a derogatory way to refer to a popular preference or incorrect opinion: “The hoi polloi may think that Fitzgerald is a great director, but those who know about film realize that his work is commercial and derivative.” From Greek, meaning “the many.”
[hoi-hou, -hoh] /ˈhɔɪˈhaʊ, -ˈhoʊ/ noun, Older Spelling. 1. .
[hoiz] /hɔɪz/ verb (used with object), hoised or hoist, hoising. Archaic. 1. to hoist.
/ˌhɔɪˈsɪn/ noun 1. (in Chinese cookery) a sweet spicy reddish-brown sauce made from soya beans, sugar, vinegar, and garlic Also called Peking sauce noun a thick sweet-and-sour sauce of soybeans, chiles, garlic, and spices, used mainly as a marinade in Chinese dishes; also called [Peking sauce] Usage Note cooking
[hoi-sin, hoi-sin] /ˈhɔɪ sɪn, hɔɪˈsɪn/ noun, Chinese Cookery. 1. a thick, sweet, spicy condiment containing soybeans, sugar, garlic, and chili peppers, used in cooking or as an accompaniment to meat, fish, or poultry, especially Peking duck.