gumada
a mistress. generally used by americans of southern italian descent. thought to be derived from the from proper italian noun “c-madre”.
as long as you take care of the house and the kids and are around most of the time, a good italian wife doesn’t mind if you get a gumada.
my pop told me long ago, the cardinal rule to f-cking around is this: never fall in love with your gumada.
Read Also:
- gurbunkle
the undesirable, awkward quasi-silence between two people in a car, elevator, or other isolated sp-ce caused when neither person knows what to say. dude, i was just in the elevator with jill, and it was filled with gurbunkle. it sucked.
- Gurgle my Nurgle
meaning to gurgle (gargle) ones nargles (t-st-cl-s). often used as an insult to intone immaturity in the user as well as the insultee. john: yo b-tch grab me that soda pop joe: f-ck you b-tch, gurgle my nurgles. rodney: yo, this chic was a total 10 last night! lewis: oh ya? rodney: yeah! but she […]
- gweeto
a stereotypical italian with greased back hair and huge gold chains, that talks like a mobster but in reality is still suckling his mommys teet. g-d d-mn i hate gweeto mother f-ckers
- Proenzad
a disgraceful betrayal by arrogant, often incompetant co-workers or employees. a mutiny instigated by those who resent outsiders and fear change. originated from the ousting of former national hurricane center director bill proenza, who was removed from his position for criticizing upper management and for attempting to bring needed changes to hurricane center operations. richard: […]
- St. Paul Snowblower
when a man c-ms in a man’s (or woman’s) mouth and he or she blows subsequent -j-c-l-t- from his/her nose, a la snow from a snowblower. nothing has smelled normally since i gave john a st. paul snowblower last sat-rday night.