Lund Ko Lalkaar
translates into “challenge one’s manhood” from hindi/punjabi. from the words lund (p-n-s) and lalkaar (to challenge)
when a woman emasculates a man, one might say “usne teri lund ko lalkaara hai”
Read Also:
- Two finger space
the sp-ce between a girls legs, just below her v-g-n-, where a man can slide two fingers between her legs. this is the perfect amount of sp-ce, meaning the girl has nice legs and a nice v-g-n-. did you see that girl in the bikini, she had an awesome two finger sp-ce.
- let it all out
to let ur big ones take a breather. also to make your audience stare with wonder at your nice and firm t-tties. when samantha was at our party, she got extremely drunk and let it all out.
- asasdf
a mindless jumble of letters applied when one is bored or the hand becomes spontaneously spasticated enough to mash into the keyboard mindlessly for half a second. hmmm, i’m bored… asasdf wmf quseh!! good point.
- [out of] wack
in sync. normal state. don’t neglect taking vitamins on off days~it throws the whole week out of wack.
- libro-traficante
n – one who traffics in latino-auth-r-d books and journals, often bringing banned literature to underground cl-sses in states and localities where authorities have effectively banned cultural studies in the school or college curriculum. “that libro-traficante will be smuggling contraband books back into arizona.”