Matusiewicz
polish surname, which translates to, “son of bear.”
the surname matusiewicz comes from the ancient-lithuanian “matus” (“bear”) and the polish extension “ewicz” (“son of”). this means the verbatim english translation of matusiewicz would be “bearson” (the “son of bear”).
Read Also:
- maweee
someone who is a major snorkadoodle, but most importantly adds a snort to replace a repeated word in a song. person singing:i don’t give a -snort- keep looking at my -snort- ’cause it dont mean a thing if you’re looking at my -snort-… 2nd person: oh maweeee!!!
- Pruett
the act of attempting an athletic feat and failing miserably, likely with extensive injury or even st-tches required in the aftermath. i tried to do this box jump and totally pulled a pruett… a kind hearted human being, that knows the values of a good life and great lover. sam: oh how are you bro? […]
- Perkle
slightly disoriented but calm. also, the one word that rhymes with purple. “i’m feeling quite perkle today.” a p-n-s fart; air escaping from the p-n-s resulting in a fart like sound. hey rebecca, did you hear my loud perkle?
- Pseudo-Sarcasm
a statement, when made, that is meant to be interpreted as sarcasm, when actually, it is not. after coming out of my bosses office with a raise instead of the -ss-chewing that i expected, i announced, “man, i love my job”… everyone thought i was being sarcastic, when in fact, i was using pseudo-sarcasm.
- socionetworking
socionetworking is a verb used to describe the action of social networking. social networking has become popular with websites such as mysp-ce and facebook. many people partic-p-te in social networking sites when they are at work or school and should not be distracted. the term “socionetworking” has a much more technical and professional connotation than […]