siang
“to fly” in mandarin
“fei siang” – to soar and fly
Read Also:
- Chipgirl
a female-identifying person who leads a life immersed in chip consumption, chip culture, and chip advocacy. chip signifies all kinds of chips (i.e. potato chips, sweet potato chips, corn chips, tortilla chips, and french fries). i can’t believe her b–bs are so big. it’s probably because she’s such a chipgirl.
- Ethnically Challenged
politically correct way to say “minority”. he’s not mexican, he’s ethnically challenged someone who is jamaican, bangladeshi, korean, jewish or (even better!) of mixed race, is ethnic, right? then it follows that anyone who ticks that incredibly boring box “white” on forms is not ethnic… i.e. ethnically challenged. i feel so utterly conventional every time […]
- prisneyland
slang used by inmates to describe their prison. inmate 1: “in prisneyland an’ you picked the fo real big bad wolf!” from brian azzarello’s 100 bullets.
- eufhwetiyuigohbleachgokufurrybate
the epitome of fanboy pants creaming – an animegasm. omfgz eufhwetiyuigohbleachgokufurrybate!!!!! desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu desu […]
- feeda
a norwegian/american expression of disgust or disapproval. you like lutefisk? feeda! oh, feeda! somebody threw up in the bathroom!