tirar onda
to make jokes or to mock someone or some funny/awkward situation that someone p-ssed throuth, its very used in the northeast of brazil, this expression has a verb, then it can be used, in the presen, past, future , gerund and etc
eu falei um coisa com duplo sentido,agora meus amigos não param de tirar onda comigo (i said something with double sense , now my friend don´t stop to make jokes about me)
eles tiraram onda comigo por que eu pisei na bola e cai na partida de futebol ( they made joke about me because i stepped on the ball and i fell in the soccer´s match)
Read Also:
- tindercation
a vacation of hook ups made on tinder yo b-tch, i’m heading to slovania on a 2 week tindercatio yo b-tch, i’m heading to slovania for a 10 day tindercation
- Timedicap
lacking the common knowledge of time zones, or the failure to communicate due to time zone differences. kyle: i’m sorry i fell asleep during our conversation, the time zone difference got me. caity: it’s ok, you’re a little timedicapped that’s all.
- tighten the reins
to start to control something or someone more carefully i have tighten the reins on my little sister so that she won’t eat anymore candy.
- tilke
a bad -ss boss lady that girl is a tilke.
- tiass
la ti-ss c’est simplement le fresh cut des gros gars. c’est line up en créole. quand tu va au barber shop dans le hood tu fais la ti-ss. keeeeet la ti-ss est laaa.