translit
when english is used to convey russian
e.g “cyka blyat” instead of “сука блядь”
random american: cyka blyat idi nahuy
школота: иди с сваим транзлитом факин американ ))
random american: go away drunk russian
школота: чё
ramdom american: i don’t speak soviet cyka blyat
школота: yuo use translit lol, i real russian can do this сука блять
Read Also:
- san francisco car wash
when two guys naked are in a bed crocodile deathrolling hitting each other with their p-n-ses man i am so tired from the san francisco car wash steve and i did last night.
- sad jamming
you’re feeling sad and the homies just don’t get it… you wanna convey your emotions but that’s just too mainstream… instead you listen to jams that leave you with a feeling of nostalgia reminding you of solid times. “yeah, last night was lame. i ended up sad jamming to that one third eye blind alb-m […]
- gluten-free brownie points
what can only be received by those brown-nosers that suffer from coeliac disease. hey, julian! you collecting those gluten-free brownie points to dip in that sh-t on your nose??
- taami
young male usually affiliated with edwardes college peshawar, who adopts a form of westernization understood through pop culture. other definitions crowd sourced a person : male with a questionable fashion sense who looks out of place where ever he is. the term is meant as perjorative put down of a group mocked ent-tled teenagers. they […]
- leafyispyro
an unbeatable bullying gang that comprises of youtubers “leafyishere and pyrocynical” that is completely indestructible, a.k.a armageddon. luckily this is uber uncommon occurrence… i hope a leafyispyro doesn’t happen today!