Chupamela


spanish expression of ”suck my d-ck ” or “give me a bl-wj-b.” although the word d-ck is not mentioned in the expression, it is -ssumed a person wants one since “chupamela” directly translates to “suck mine.”
barely legal chick: oh, i can’t believe we’ve been dating for a month now and we are all alone in my house. do you want a special treat latino hottie?

latino hottie: sí, chupamela!

Read Also:

  • clard

    a liquid that hardens near an opening creating a crust. e.g. the hard clot that forms on a toothpaste nozzle. clard. – it sounds like it looks. ryhmes with hard. clot crust the hardened clot that forms on a toothpaste nozzle after use. he had to remove the clard to get the glue flowing again […]

  • clay lane

    a euphemism for the -n-s the painters were in fish street so i took her up clay lane. a slang term for the -n-l p-ssage. generally used in a s-xual not a medical way. got done up clay lane last night.

  • clean on it

    a term or phrase, possibly originating in larne, northern ireland, referring to one’s present state in relation to alcoholic consumption. someone called dale from larne is goin’ clean on it tonight!

  • Clean shine

    to give thoroughly good oral s-x. “did you guys do it?” “nah, but she clean shined it.” “awesome.”

  • Cloak the Captain

    to put a condom on one’s p-n-s. hangon, baby, let me just cloak the captain…


Disclaimer: Chupamela definition / meaning should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. All content on this website is for informational purposes only.