Lunfardo


lunfardo was the ‘argot of the thieves’ in early 1900’s at the river plate zone (buenos aires and montevideo), and today is a non-structural deviation from the argentine spanish dialect.

origin:

argentina is a country that promoted immigration. this immigration came with the wars in europe (wwi and wwii), forming different colonies of immigrants that grouped themselves into separate settlements. immigrants from italy, spain, france, germany, wales, scotland, ireland, england, the netherlands, hungary and poland, helped to form the vast dictionary of lunfardo’s words.
these immigrants needed to adapt themselves to the local language, which they slowly did, but added their own words to the ‘daily dictionary’. soon, the rest of the population started to use these words, and created an argot that was used in the ‘arrabales’ (lower cl-ss neighborhoods) by the thieves or ‘malandras’ of that area.

expansion and evolution:

lunfardo has become a ‘daily-growing-lingo’, and nowadays transformed the way of speaking of the argentines. it is not only available in buenos aires, it also might be found in montevideo, rosario, santa fe, cordoba and entre rios in a lower degree. there are two types of lunfardo: lunfardo antiguo (old lunfardo, tango) and lunfardo moderno (modern lunfardo).

structure:
lunfardo has exactly the same structure of spanish, but with a good percentage of words that do not belong to any language, but have etymologies in different languages. (see example 1)
example 1:
lunfardo: andamio a laburar por la yeca, patiando roca com’un rope.

argentine spanish: me voy a trabajar a la calle, caminando como un animal.

english: i’m going to work, to the streets, walking like an animal.

note the words andamio (andiamo, from italian ‘to go’), laburar (lavorare, from italian ‘to work’) and rope (perro, from spanish ‘dog’), come from different languages and/or are written in vesre (reves, reversing the syllabes), which causes unnoticed people not to understand what the speaker is about to.
however, there are words that carry no etymology, and cannot be explained without relating it directly to the subject that that word is referring to.
for example: mina. mina has no etymology, and cannot be related to any other word in any other language with a grade of sense. however, in lunfardo, mina means ‘young-woman’.

example 2:

“este salame se la pasa pelotudeando por la yeca, no hace ni un yeite, ni pon’l pan porque no tiene un mango. es un gil.”

example 3:
“che, boludo, tirame un marron para manyar, que ando corto de guita.”
special dialect used in tango songs or between people related to tango as buenos aires city residents. it can be considered the argentinian tango language.
a word of the lunfardo dicctionary could be: firulete, taura or paica.

Read Also:

  • Lusitano nag

    this is a horse, who is really bad at racing or anything else pretty much, even though it is entered for so many races and other events you would think it was about to give up and become a politician. it is also the kind of persistent appeal for approval that certain people make, and […]

  • birthday question

    “what’s the biggest lesson you learned this past year?” it’s something you ask a family member or friend on their birthday. “erin, it’s your birthday. time for the birthday question. what’s the biggest lessoned you learned since the last one?” “uh… i need time to think about that.”

  • Bitchintology

    the study of everything and all things that b-tches in all its forms, manners, individuals, reasons, ways, etc. etc, wether it is used to describe some form of unacceptable, annoying or raving type of behavior in a specific situation. i p-ssed my course in b-tchintology describing how b-tch things in this world could be. for […]

  • Digmel

    american slang for steryotipical mexian life decisions or jobs etc… did you hear about matthew? no what about him. he dropped out of high school and now works as a lawnmower! what a digmel!

  • digusting

    a person who can not or is unwilling to spell correctly due to general incompetence or stupidity. you are digusting because you cant spell disgusting her general digusting nature made me want to chortle her.


Disclaimer: Lunfardo definition / meaning should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. All content on this website is for informational purposes only.